TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:22--18:34

Konteks
The Narrow Door

13:22 Then 1  Jesus 2  traveled throughout 3  towns 4  and villages, teaching and making his way toward 5  Jerusalem. 6  13:23 Someone 7  asked 8  him, “Lord, will only a few 9  be saved?” So 10  he said to them, 13:24 “Exert every effort 11  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 12  the head of the house 13  gets up 14  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 15  let us in!’ 16  But he will answer you, 17  ‘I don’t know where you come from.’ 18  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 19  13:27 But 20  he will reply, 21  ‘I don’t know where you come from! 22  Go away from me, all you evildoers!’ 23  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 24  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 25  and all the prophets in the kingdom of God 26  but you yourselves thrown out. 27  13:29 Then 28  people 29  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 30  in the kingdom of God. 31  13:30 But 32  indeed, 33  some are last 34  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 35  some Pharisees 36  came up and said to Jesus, 37  “Get away from here, 38  because Herod 39  wants to kill you.” 13:32 But 40  he said to them, “Go 41  and tell that fox, 42  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 43  I will complete my work. 44  13:33 Nevertheless I must 45  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 46  that a prophet should be killed 47  outside Jerusalem.’ 48  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 49  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 50  How often I have longed 51  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 52  you would have none of it! 53  13:35 Look, your house is forsaken! 54  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 55 

Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 56  one Sabbath when Jesus went to dine 57  at the house of a leader 58  of the Pharisees, 59  they were watching 60  him closely. 14:2 There 61  right 62  in front of him was a man suffering from dropsy. 63  14:3 So 64  Jesus asked 65  the experts in religious law 66  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 67  or not?” 14:4 But they remained silent. So 68  Jesus 69  took hold of the man, 70  healed him, and sent him away. 71  14:5 Then 72  he said to them, “Which of you, if you have a son 73  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 74  they could not reply 75  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 76  when Jesus 77  noticed how the guests 78  chose the places of honor, 79  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 80  do not take 81  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 82  14:9 So 83  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 84  you will begin to move to the least important 85  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 86  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 87  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 88  the one who humbles 89  himself will be exalted.”

14:12 He 90  said also to the man 91  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 92  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 93  invite the poor, the crippled, 94  the lame, and 95  the blind. 96  14:14 Then 97  you will be blessed, 98  because they cannot repay you, for you will be repaid 99  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 100  one of those at the meal with Jesus 101  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 102  who will feast 103  in the kingdom of God!” 104  14:16 But Jesus 105  said to him, “A man once gave a great banquet 106  and invited 107  many guests. 108  14:17 At 109  the time for the banquet 110  he sent his slave 111  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 112  began to make excuses. 113  The first said to him, ‘I have bought a field, 114  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 115  14:19 Another 116  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 117  and I am going out 118  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 119  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 120  14:21 So 121  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 122  and said to his slave, ‘Go out quickly 123  to the streets and alleys of the city, 124  and bring in the poor, 125  the crippled, 126  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 127  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 128  14:23 So 129  the master said to his 130  slave, ‘Go out to the highways 131  and country roads 132  and urge 133  people 134  to come in, so that my house will be filled. 135  14:24 For I tell you, not one of those individuals 136  who were invited 137  will taste my banquet!’” 138 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 139  were accompanying Jesus, 140  and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 141  his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 142  he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 143  and follow 144  me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 145  first and compute the cost 146  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 147  when he has laid 148  a foundation and is not able to finish the tower, 149  all who see it 150  will begin to make fun of 151  him. 14:30 They will say, 152  ‘This man 153  began to build and was not able to finish!’ 154  14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 155  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 156  the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 157  he will send a representative 158  while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 159  14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 160 

14:34 “Salt 161  is good, but if salt loses its flavor, 162  how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 163  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 164  The one who has ears to hear had better listen!” 165 

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 166  and sinners were coming 167  to hear him. 15:2 But 168  the Pharisees 169  and the experts in the law 170  were complaining, 171  “This man welcomes 172  sinners and eats with them.”

15:3 So 173  Jesus 174  told them 175  this parable: 176  15:4 “Which one 177  of you, if he has a hundred 178  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 179  and go look for 180  the one that is lost until he finds it? 181  15:5 Then 182  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 183  home, he calls together 184  his 185  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 186  who repents than over ninety-nine righteous people 187  who have no need to repent. 188 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 189  and loses 190  one of them, 191  does not light a lamp, sweep 192  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 193  when she has found it, she calls together her 194  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 195  with me, for I have found the coin 196  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 197  over one sinner who repents.”

The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 198  Jesus 199  said, “A man had two sons. 15:12 The 200  younger of them said to his 201  father, ‘Father, give me the share of the estate 202  that will belong 203  to me.’ So 204  he divided his 205  assets between them. 206  15:13 After 207  a few days, 208  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 209  his wealth 210  with a wild lifestyle. 15:14 Then 211  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 212  one of the citizens of that country, who 213  sent him to his fields to feed pigs. 214  15:16 He 215  was longing to eat 216  the carob pods 217  the pigs were eating, but 218  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 219  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 220  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 221  against heaven 222  and against 223  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 224  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 225  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 226  his father saw him, and his heart went out to him; 227  he ran and hugged 228  his son 229  and kissed him. 15:21 Then 230  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 231  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 232  15:22 But the father said to his slaves, 233  ‘Hurry! Bring the best robe, 234  and put it on him! Put a ring on his finger 235  and sandals 236  on his feet! 15:23 Bring 237  the fattened calf 238  and kill it! Let us eat 239  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 240  So 241  they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As 242  he came and approached the house, he heard music 243  and dancing. 15:26 So 244  he called one of the slaves 245  and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 246  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 247  because he got his son 248  back safe and sound.’ 15:28 But the older son 249  became angry 250  and refused 251  to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 252  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 253  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 254  you never gave me even a goat 255  so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 256  came back, who has devoured 257  your assets with prostitutes, 258  you killed the fattened calf 259  for him!’ 15:31 Then 260  the father 261  said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 262  to celebrate and be glad, for your brother 263  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 264 

The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 265  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 266  that his manager 267  was wasting 268  his assets. 16:2 So 269  he called the manager 270  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 271  Turn in the account of your administration, 272  because you can no longer be my manager.’ 16:3 Then 273  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 274  away from me? I’m not strong enough to dig, 275  and I’m too ashamed 276  to beg. 16:4 I know 277  what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 278  16:5 So 279  he contacted 280  his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ 16:6 The man 281  replied, ‘A hundred measures 282  of olive oil.’ The manager 283  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 284  16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 285  replied, ‘A hundred measures 286  of wheat.’ The manager 287  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 288  16:8 The 289  master commended the dishonest 290  manager because he acted shrewdly. 291  For the people 292  of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 293  than the people 294  of light. 16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 295  so that when it runs out you will be welcomed 296  into the eternal homes. 297 

16:10 “The one who is faithful in a very little 298  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 299  in handling worldly wealth, 300  who will entrust you with the true riches? 301  16:12 And if you haven’t been trustworthy 302  with someone else’s property, 303  who will give you your own 304 ? 16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 305  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 306  the other. You cannot serve God and money.” 307 

More Warnings about the Pharisees

16:14 The Pharisees 308  (who loved money) heard all this and ridiculed 309  him. 16:15 But 310  Jesus 311  said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 312  but God knows your hearts. For what is highly prized 313  among men is utterly detestable 314  in God’s sight.

16:16 “The law and the prophets were in force 315  until John; 316  since then, 317  the good news of the kingdom of God 318  has been proclaimed, and everyone is urged to enter it. 319  16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter 320  in the law to become void. 321 

16:18 “Everyone who divorces his wife and marries 322  someone else commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery.

The Rich Man and Lazarus

16:19 “There was a rich man who dressed in purple 323  and fine linen and who feasted sumptuously 324  every day. 16:20 But at his gate lay 325  a poor man named Lazarus 326  whose body was covered with sores, 327  16:21 who longed to eat 328  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 329  came and licked 330  his sores.

16:22 “Now 331  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 332  The 333  rich man also died and was buried. 334  16:23 And in hell, 335  as he was in torment, 336  he looked up 337  and saw Abraham far off with Lazarus at his side. 338  16:24 So 339  he called out, 340  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 341  to dip the tip of his finger 342  in water and cool my tongue, because I am in anguish 343  in this fire.’ 344  16:25 But Abraham said, ‘Child, 345  remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 346  16:26 Besides all this, 347  a great chasm 348  has been fixed between us, 349  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So 350  the rich man 351  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 352  to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 353  them so that they don’t come 354  into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, 355  ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 356  them.’ 16:30 Then 357  the rich man 358  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 359  goes to them, they will repent.’ 16:31 He 360  replied to him, ‘If they do not respond to 361  Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 362 

Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 363  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 364  to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 365  tied around his neck and be thrown into the sea 366  than for him to cause one of these little ones to sin. 367  17:3 Watch 368  yourselves! If 369  your brother 370  sins, rebuke him. If 371  he repents, forgive him. 17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 372  him.”

17:5 The 373  apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 374  17:6 So 375  the Lord replied, 376  “If 377  you had faith the size of 378  a mustard seed, you could say to this black mulberry 379  tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 380  and it would obey 381  you.

17:7 “Would any one of you say 382  to your slave 383  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 384  17:8 Won’t 385  the master 386  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 387  to serve me while 388  I eat and drink. Then 389  you may eat and drink’? 17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 390  will he? 391  17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 392  we have only done what was our duty.’” 393 

The Grateful Leper

17:11 Now on 394  the way to Jerusalem, 395  Jesus 396  was passing along 397  between Samaria and Galilee. 17:12 As 398  he was entering 399  a village, ten men with leprosy 400  met him. They 401  stood at a distance, 17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 402  on us.” 17:14 When 403  he saw them he said, “Go 404  and show yourselves to the priests.” 405  And 406  as they went along, they were cleansed. 17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 407  God with a loud voice. 17:16 He 408  fell with his face to the ground 409  at Jesus’ feet and thanked him. 410  (Now 411  he was a Samaritan.) 412  17:17 Then 413  Jesus said, 414  “Were 415  not ten cleansed? Where are the other 416  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 417  17:19 Then 418  he said to the man, 419  “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 420 

The Coming of the Kingdom

17:20 Now at one point 421  the Pharisees 422  asked Jesus 423  when the kingdom of God 424  was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs 425  to be observed, 17:21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ For indeed, the kingdom of God is 426  in your midst.” 427 

The Coming of the Son of Man

17:22 Then 428  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 429  of the Son of Man, and you will not see it. 17:23 Then people 430  will say to you, ‘Look, there he is!’ 431  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 432  17:24 For just like the lightning flashes 433  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 434  17:25 But first he must 435  suffer many things and be rejected by this generation. 17:26 Just 436  as it was 437  in the days of Noah, 438  so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 439  were eating, 440  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 441  the flood came and destroyed them all. 442  17:28 Likewise, just as it was 443  in the days of Lot, people 444  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 445  17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 446  with his goods in the house, must not come down 447  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 448  17:33 Whoever tries to keep 449  his life will lose it, but whoever loses his life 450  will preserve it. 17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 451  17:35 There will be two women grinding grain together; 452  one will be taken and the other left.”

17:36 [[EMPTY]] 453 

17:37 Then 454  the disciples 455  said 456  to him, “Where, 457  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 458  is, there the vultures 459  will gather.” 460 

Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 461  Jesus 462  told them a parable to show them they should always 463  pray and not lose heart. 464  18:2 He said, 465  “In a certain city 466  there was a judge 467  who neither feared God nor respected people. 468  18:3 There was also a widow 469  in that city 470  who kept coming 471  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 472  a while he refused, but later on 473  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 474  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 475  by her unending pleas.’” 476  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 477  18:7 Won’t 478  God give justice to his chosen ones, who cry out 479  to him day and night? 480  Will he delay 481  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 482  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 483  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 484  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 485  on everyone else. 18:10 “Two men went up 486  to the temple to pray, one a Pharisee 487  and the other a tax collector. 488  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 489  ‘God, I thank 490  you that I am not like other people: 491  extortionists, 492  unrighteous people, 493  adulterers – or even like this tax collector. 494  18:12 I fast twice 495  a week; I give a tenth 496  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 497  far off and would not even look up 498  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 499  to me, sinner that I am!’ 500  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 501  rather than the Pharisee. 502  For everyone who exalts 503  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

18:15 Now people 504  were even bringing their babies 505  to him for him to touch. 506  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 507  18:16 But Jesus called for the children, 508  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 509  belongs to such as these. 510  18:17 I tell you the truth, 511  whoever does not receive 512  the kingdom of God like a child 513  will never 514  enter it.”

The Wealthy Ruler

18:18 Now 515  a certain ruler 516  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 517  18:19 Jesus 518  said to him, “Why do you call me good? 519  No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 520  18:21 The man 521  replied, “I have wholeheartedly obeyed 522  all these laws 523  since my youth.” 524  18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 525  and give the money 526  to the poor, 527  and you will have treasure 528  in heaven. Then 529  come, follow me.” 18:23 But when the man 530  heard this he became very sad, 531  for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 532  he said, “How hard 533  it is for the rich to enter the kingdom of God! 534  18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 535  than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 536  who can be saved?” 537  18:27 He replied, “What is impossible 538  for mere humans 539  is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 540  to follow you!” 541  18:29 Then 542  Jesus 543  said to them, “I tell you the truth, 544  there is no one who has left home or wife or brothers 545  or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 546  in this age 547  – and in the age to come, eternal life.” 548 

Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 549  Jesus 550  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 551  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 552  18:32 For he will be handed over 553  to the Gentiles; he will be mocked, 554  mistreated, 555  and spat on. 556  18:33 They will flog him severely 557  and kill him. Yet 558  on the third day he will rise again.” 18:34 But 559  the twelve 560  understood none of these things. This 561  saying was hidden from them, and they did not grasp 562  what Jesus meant. 563 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:22]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  3 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  4 tn Or “cities.”

[13:22]  5 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  8 tn Grk “said to.”

[13:23]  9 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  10 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  11 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  12 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  13 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  14 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  15 tn Or “Sir.”

[13:25]  16 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  17 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  18 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  19 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  21 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  22 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  23 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  24 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  25 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  26 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  27 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  29 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  30 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  31 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  32 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  33 tn Grk “behold.”

[13:30]  34 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  35 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  36 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  37 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  38 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  39 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  40 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  41 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  42 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  43 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  44 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  45 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  46 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  47 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  48 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:34]  49 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  50 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  51 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  52 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  53 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  54 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  55 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[14:1]  56 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  57 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  58 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  59 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  60 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  61 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  62 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  63 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  64 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  65 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  66 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  67 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  68 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  69 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  70 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  71 tn Or “and let him go.”

[14:5]  72 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  73 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  74 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  75 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  76 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  77 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  78 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  79 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  80 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  81 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  82 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  83 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  84 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  85 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  86 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  87 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  88 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  89 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  90 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  91 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  92 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  93 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  94 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  95 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  96 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  97 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  98 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  99 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  100 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  101 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  102 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  103 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  104 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  105 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  106 tn Or “dinner.”

[14:16]  107 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  108 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  109 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  110 tn Or “dinner.”

[14:17]  111 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  112 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  113 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  114 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  115 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  116 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  117 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  118 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  119 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  120 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  121 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  122 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  123 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  124 tn Or “town.”

[14:21]  125 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  126 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  127 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  128 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  129 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  130 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  131 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  132 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  133 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  134 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  135 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  136 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  137 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  138 tn Or “dinner.”

[14:25]  139 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

[14:25]  140 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  141 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.

[14:26]  142 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[14:27]  143 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.

[14:27]  144 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”

[14:28]  145 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  146 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  147 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  148 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  149 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  150 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  151 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  152 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  153 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  154 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[14:31]  155 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  156 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[14:32]  157 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

[14:32]  158 tn Grk “a messenger.”

[14:32]  159 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.

[14:33]  160 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.

[14:33]  sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.

[14:34]  161 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

[14:34]  sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

[14:34]  162 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

[14:35]  163 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  164 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  165 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[15:1]  166 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  167 tn Grk “were drawing near.”

[15:2]  168 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  169 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  170 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  171 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  172 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

[15:3]  173 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  174 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  175 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  176 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  177 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  178 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  179 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  180 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  181 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  182 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  183 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  184 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  185 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  186 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  187 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  188 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  189 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  190 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  191 tn Grk “one coin.”

[15:8]  192 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  193 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  194 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  195 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  196 tn Grk “drachma.”

[15:10]  197 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:11]  198 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  199 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  200 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:12]  201 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  202 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

[15:12]  203 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

[15:12]  204 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

[15:12]  205 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  206 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

[15:13]  207 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  208 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  209 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  210 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:14]  211 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:15]  212 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

[15:15]  213 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

[15:15]  214 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

[15:16]  215 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  216 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  217 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  218 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  219 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  220 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  221 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  222 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  223 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  224 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  225 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  226 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  227 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  228 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  229 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  230 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  231 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  232 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  233 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  234 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  235 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  236 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  237 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  238 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  239 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  240 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  241 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:25]  242 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  243 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:26]  244 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

[15:26]  245 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

[15:27]  246 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  247 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  248 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  249 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  250 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

[15:28]  251 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

[15:29]  252 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  253 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  254 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  255 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[15:30]  256 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  257 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  258 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  259 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:31]  260 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[15:31]  261 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

[15:32]  262 tn Or “necessary.”

[15:32]  263 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  264 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[16:1]  265 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  266 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  267 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  268 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[16:2]  269 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  270 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  271 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  272 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").

[16:3]  273 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  274 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  275 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  276 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[16:3]  sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.

[16:4]  277 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.

[16:4]  278 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).

[16:5]  279 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.

[16:5]  280 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:6]  281 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  282 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  283 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  284 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

[16:7]  285 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:7]  286 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

[16:7]  287 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:7]  288 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

[16:8]  289 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:8]  290 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.

[16:8]  291 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.

[16:8]  292 tn Grk “sons” (an idiom).

[16:8]  293 tn Grk “with their own generation.”

[16:8]  294 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.

[16:9]  295 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

[16:9]  296 sn The passive refers to the welcome of heaven.

[16:9]  297 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

[16:10]  298 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

[16:11]  299 tn Or “faithful.”

[16:11]  300 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  301 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:12]  302 tn Or “faithful.”

[16:12]  303 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  304 tn Grk “what is your own.”

[16:13]  305 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  306 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  307 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:13]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.

[16:14]  308 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[16:14]  309 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[16:15]  310 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:15]  311 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  312 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.

[16:15]  313 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.

[16:15]  314 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).

[16:16]  315 tn There is no verb in the Greek text; one must be supplied. Some translations (NASB, NIV) supply “proclaimed” based on the parallelism with the proclamation of the kingdom. The transitional nature of this verse, however, seems to call for something more like “in effect” (NRSV) or, as used here, “in force.” Further, Greek generally can omit one of two kinds of verbs – either the equative verb or one that is already mentioned in the preceding context (ExSyn 39).

[16:16]  316 sn John refers to John the Baptist.

[16:16]  317 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom.

[16:16]  318 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[16:16]  319 tn Many translations have “entereth violently into it” (ASV) or “is forcing his way into it” (NASB, NIV). This is not true of everyone. It is better to read the verb here as passive rather than middle, and in a softened sense of “be urged.” See Gen 33:11; Judg 13:15-16; 19:7; 2 Sam 3:25, 27 in the LXX. This fits the context well because it agrees with Jesus’ attempt to persuade his opponents to respond morally. For further discussion and details, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1352-53.

[16:17]  320 tn Or “one small part of a letter” (L&N 33.37).

[16:17]  321 tn Grk “to fall”; that is, “to drop out of the text.” Jesus’ point may be that the law is going to reach its goal without fail, in that the era of the promised kingdom comes.

[16:18]  322 sn The examples of marriage and divorce show that the ethical standards of the new era are still faithful to promises made in the presence of God. To contribute to the breakup of a marriage, which involved a vow before God, is to commit adultery. This works whether one gets a divorce or marries a person who is divorced, thus finalizing the breakup of the marriage. Jesus’ point concerns the need for fidelity and ethical integrity in the new era.

[16:19]  323 sn Purple describes a fine, expensive dye used on luxurious clothing, and by metonymy, refers to clothing colored with that dye. It pictures someone of great wealth.

[16:19]  324 tn Or “celebrated with ostentation” (L&N 88.255), that is, with showing off. Here was the original conspicuous consumer.

[16:20]  325 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  326 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  327 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[16:21]  328 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  329 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  330 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[16:22]  331 tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:22]  332 tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

[16:22]  333 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:22]  334 sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.

[16:23]  335 sn The Greek term Hades stands for the Hebrew concept of Sheol. It is what is called hell today. This is where the dead were gathered (Ps 16:10; 86:13). In the NT Hades has an additional negative force of awaiting judgment (Rev 20:13).

[16:23]  336 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God.

[16:23]  337 tn Grk “he lifted up his eyes” (an idiom).

[16:23]  338 tn Grk “in his bosom,” the same phrase used in 16:22. This idiom refers to heaven and/or participation in the eschatological banquet. An appropriate modern equivalent is “at Abraham’s side.”

[16:24]  339 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  340 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  341 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  342 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  343 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  344 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[16:25]  345 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.

[16:25]  346 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.

[16:26]  347 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

[16:26]  348 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

[16:26]  349 tn Grk “between us and you.”

[16:27]  350 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

[16:27]  351 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:27]  352 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

[16:28]  353 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.

[16:28]  354 tn Grk “lest they also come.”

[16:29]  355 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.

[16:29]  356 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).

[16:30]  357 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:30]  358 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:30]  359 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.

[16:31]  360 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:31]  361 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

[16:31]  362 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.

[17:1]  363 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  364 sn See Luke 6:24-26.

[17:2]  365 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

[17:2]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[17:2]  366 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

[17:2]  367 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

[17:3]  368 tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

[17:3]  369 tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

[17:3]  370 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

[17:3]  371 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:4]  372 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

[17:5]  373 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  374 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.

[17:6]  375 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[17:6]  376 tn Grk “said.”

[17:6]  377 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.

[17:6]  378 tn Grk “faith as,” “faith like.”

[17:6]  379 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.

[17:6]  380 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).

[17:6]  381 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.

[17:7]  382 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

[17:7]  383 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[17:7]  384 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

[17:8]  385 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

[17:8]  386 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  387 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

[17:8]  388 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

[17:8]  389 tn Grk “after these things.”

[17:9]  390 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  391 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[17:10]  392 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  393 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[17:11]  394 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  395 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  396 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  397 tn Or “was traveling about.”

[17:12]  398 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  399 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  400 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  401 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[17:13]  402 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

[17:14]  403 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  404 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  405 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  406 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:15]  407 tn Grk “glorifying God.”

[17:16]  408 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  409 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  410 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  411 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  412 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[17:17]  413 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  414 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  415 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  416 tn The word “other” is implied in the context.

[17:18]  417 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[17:19]  418 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:19]  419 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  420 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.

[17:20]  421 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

[17:20]  422 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[17:20]  423 tn Grk “having been asked by the Pharisees.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the direct object, Jesus, has been supplied from the context.

[17:20]  424 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[17:20]  425 tn Or “is not coming in a way that it can be closely watched” (L&N 24.48). Although there are differing interpretations of what this means, it probably refers to the cosmic signs often associated with the kingdom’s coming in the Jewish view (1 En. 91, 93; 2 Bar. 53—74). See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1412-14, also H. Riesenfeld, TDNT 8:150.

[17:21]  426 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.

[17:21]  427 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.

[17:22]  428 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  429 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.

[17:23]  430 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:23]  431 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

[17:23]  432 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

[17:24]  433 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  434 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

[17:25]  435 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

[17:26]  436 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:26]  437 tn Or “as it happened.”

[17:26]  438 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

[17:27]  439 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  440 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  441 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  442 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

[17:28]  443 tn Or “as it happened.”

[17:28]  444 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:29]  445 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

[17:31]  446 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  447 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  448 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[17:33]  449 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[17:33]  450 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[17:34]  451 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.

[17:35]  452 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

[17:36]  453 tc Several mss (D Ë13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[17:37]  454 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  455 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  456 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  457 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  458 tn Or “corpse.”

[17:37]  459 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment.

[17:37]  460 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[18:1]  461 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  462 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  463 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  464 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  465 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  466 tn Or “town.”

[18:2]  467 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  468 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  469 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  470 tn Or “town.”

[18:3]  471 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  472 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  473 tn Grk “after these things.”

[18:4]  474 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  475 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  476 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  477 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  478 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  479 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  480 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  481 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  482 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  483 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  484 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  485 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  486 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  487 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  488 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  489 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  490 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  491 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  492 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  493 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  494 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  495 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  496 tn Or “I tithe.”

[18:13]  497 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  498 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  499 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  500 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  501 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  502 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  503 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:15]  504 tn Grk “they.”

[18:15]  505 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  506 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  507 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  508 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  509 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  510 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  511 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  512 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  513 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  514 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

[18:18]  515 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  516 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  517 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[18:19]  518 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  519 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[18:20]  520 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[18:21]  521 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:21]  522 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

[18:21]  523 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.

[18:21]  524 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.

[18:22]  525 sn See Luke 14:33.

[18:22]  526 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:22]  527 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.

[18:22]  528 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[18:22]  529 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.

[18:23]  530 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  531 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:24]  532 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[18:24]  tn Grk “him.”

[18:24]  533 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

[18:24]  534 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:25]  535 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.

[18:26]  536 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  537 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[18:27]  538 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.

[18:27]  539 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[18:28]  540 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  541 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[18:29]  542 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  543 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  544 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  545 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.

[18:30]  546 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  547 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  548 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[18:31]  549 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  550 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  551 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  552 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  553 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  554 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  555 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  556 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  557 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  558 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[18:34]  559 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  560 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  561 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  562 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  563 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA